Notificación sanción en otro idioma

cangel

Arrancando
Registrado
4 Ago 2006
Mensajes
4
Puntos
0
Hola amigos.
He recibido una notificación de denuncia por exceso de velocidad (70 kmh en lugar de 50 kmh dentro de un polígono industrial :( ). Parece que lo midieron con un radar los policías municipales de Manacor (Illes Balears) escondidos para ello.
Creo que hasta los bomberos van a comprar e instalar radares pues son buena inversión!! ;D

El caso es que recibo la notificación del ayuntamiento redactada exclusivamente en Mallorquín. En realidad se comprende casi todo el texto, pero está claro que yo no tengo porqué saber obligatoriamente Mallorquín y no sé ni como actuar ni como pagar o lo que sea, porque hay palabras que quizás no sepa. Menos mal que la denuncia no fué en San Sebastian, porque si lo llego a recibir en vasco os juro que no me entero ;D

Bueno, mi pregunta es: ¿pueden notificarme exclusivamente en Mallorquin?. Yo he recurrido la sanción (140 Euros) alegando incomprensión y solicitando otra notificación. Les dije: "parece que se trata de una multa, pero quizás me equivoco y me están informando que he sido agraciado en una tómbola".
:-/

Envié el escrito el 15 de Noviembre 2006. Esperaré a ver si hay noticias. No creo que sigan con el procedimiento como si nada sin informarme, ¿no?

¿Qué pensais?

Saludos a todos.
 
todo depende de donde residas, si resides en una comunidad autonoma que tiene como oficiales 2 lenguas, tienes la obligacion de enteder las dos, es decir que si tu residencia habitual es en Madrid por poner un ej. no tienes porque saber catalan, vasco o gallego, tampoco valenciano o mallorquin ni por supuesto el silbido gomero, (aunque creo que este no es lengua oficial en canarias ;D) por supuesto ellos tambien tienen la obligacion de poner las dos lenguas y no exclusivamente la autonomica  ;)
 
Si la matricula de tu vehiculo es española, lo normal es que te lo notificaran en los dos idiomas. Haces bien con el escrito, seguro que te contestan en castellano y eso si la multa tendras que pagarla. :-/

Saludos
 
Las notificaciones de uan denuncia las tienen que mandar en los idiomas oficiales de la comunidad autónoma en que sancionen, entre otras cosas cosas sino el recurso sería fácil, lo que ocurre que en España las comunidades que tienen idioma propio son Cataluña, Euskadi y Galicia, por lo que yo pienso que las sanciones no las pueden mandar ni en mallorquín ni en bable ni en ningún otro dialecto, por cierto, para recurrir puedes basarte en esto:

ad1f8638aa011885578ca60f4eff03a4o.jpg

1508d2980f0c04e78ddb5b0f2eaf9e87o.jpg
Supongo que si la GC no hace esos cursillos, los municipales menos. Suerte.

Salu2
 
Muchas gracias a todos.
Está claro que hice bien en reclamar. Yo vivo en Madrid.
Si desestiman mi escrito recurriré basándome en la formación de los operadores de radar.
;)
Un saludo.
 
marcos dijo:
todo depende de donde residas, si resides en una comunidad autonoma que tiene como oficiales 2 lenguas, tienes la obligacion de enteder las dos, es decir que si tu residencia habitual es en Madrid por poner un ej. no tienes porque saber catalan, vasco o gallego, tampoco valenciano o mallorquin ni por supuesto el silbido gomero, (aunque creo que este no es lengua oficial en canarias ;D) por supuesto ellos tambien tienen la obligacion de poner las dos lenguas y no exclusivamente la autonomica  ;)

En eso estás equivocado.

::)
 
Juan_Xixon dijo:
[quote author=marcos link=1165622693/0#1 date=1165650259]todo depende de donde residas, si resides en una comunidad autonoma que tiene como oficiales 2 lenguas, tienes la obligacion de enteder las dos, es decir que si tu residencia habitual es en Madrid por poner un ej. no tienes porque saber catalan, vasco o gallego, tampoco valenciano o mallorquin ni por supuesto el silbido gomero, (aunque creo que este no es lengua oficial en canarias ;D) por supuesto ellos tambien tienen la obligacion de poner las dos lenguas y no exclusivamente la autonomica  ;)

[highlight]En eso estás equivocado.[/highlight]
::)
[/quote]


totalmente de acuerdo contigo juan xixon. la obligatoriedad afecta al uso de ambas lenguas al menos por parte de la administracion (generico) no a su comprension por parte del ciudadano. cualquier notificacion "oficial" debe estar redactada en ambas lenguas, esa dualidad afecta a la administracion y no al ciudadano, ya que este tiene potestad para hacerlo en la lengua (oficial) que estime oportuna. es mas, lo correcto es que ante un escrito presentado por un ciudadano en una lengua oficial, la respueste debe ser contestada en esa misma lengua. esa dualidad debe considerarse como una riqueza cultural propia de este pais (españa), y como tal, debe contemplarse con "educacion" y respeto.
lo que si es obligatorio (al menos en catalunya) es el estudio de esa lengua en la etapa escolar y para las personas residentes, qunque esto contempla otra cuestion: el tiempo necesario que cada persona necesita para ello. no es posible que un ciudadano que se instale en una autonomia con lengua propia, este en la obligatoriedad de conocer esa lengua de inmediato, y eso conlleva unos periodos de "adaptacion" , que creo, la Ley no contempla.

cangel: creo que has actuado de forma correcta, y posiblemente la denuncia quede "archivada" por defecto de forma. algo que yo hubiera alegado de antemano en tu caso.

V,sssssssssss
 
A un compañero mío, le llegó una notificación de sanción por exceso de velocidad de una moto que no era suya, (suponemos que es un error en la transcripción de la matrícula), de Cataluña.
Curioso, la notificación venía escrita toda en catalán a excepción de las instrucciones de pago :o.
Bueno , el les contestó en un correcto y académico gallego, adjuntando fotocopia del documento de baja de la moto, que evidentemente estaba redactado en castellano.
Esperamos respuesta desde hace 2 meses.
 
tienes razon juan, a veces se me olvida que soy funcionario y no como el resto de los ciudadanos ;D

si, la obligacion es solo para los funcionarios ;)

rodicio muy bueno lo de tu amigo, con dos cojones, si señor ;)
 
Lo que si que es de obligado cumplimiento es que todos los documentos oficiales esten redactados en la Lengua Oficial del Estado que hoy por hoy es el Catellano y en las CC.AA. que tienen dos leguas oficiales pueden además estar redactados en Bilingue (dos idiomas, no confundir con otra cosa) , yo vivo en Euskadi y creo que todos los documentos son Bilingues y digo creo porque puede haber, es más creo que ese documento de la Policia es retrogrado y denunciable.
 
acsial dijo:
lo correcto es que ante un escrito presentado por un ciudadano en una lengua oficial, la respueste debe ser contestada en esa misma lengua. esa dualidad debe considerarse como una riqueza cultural propia de este pais (españa), y como tal, debe contemplarse con "educacion" y respeto.

V,sssssssssss

Ves ahí no estás de acuerdo con la Biblia. Si recuerdas, Dios castigó a los hombres por la construcción de la Torre de Babel haciendo que cada uno hablase en un idioma diferente.

O sea, que de riqueza cultural, nada de nada. Castigo de Dios. ;)

Vss.
 
catas dijo:
[quote author=acsial link=1165622693/0#6 date=1165755595]
lo correcto es que ante un escrito presentado por un ciudadano en una lengua oficial, la respueste debe ser contestada en esa misma lengua. esa dualidad debe considerarse como una riqueza cultural propia de este pais (españa), y como tal, debe contemplarse con "educacion" y respeto.

V,sssssssssss

Ves ahí [highlight]no estás de acuerdo con la Biblia[/highlight]. [highlight]Si recuerdas[/highlight], Dios [highlight]castigó[/highlight] a los hombres por la construcción de la Torre de Babel haciendo que cada uno hablase en un idioma diferente.

O sea, [highlight]que de riqueza cultural, nada de nada[/highlight]. Castigo de Dios.  ;)

Vss.[/quote]


cierto, ni en eso ni en otras cosas
pues no, no le recuerdo
entonces dime tu a quien castigo?
siglo XXI?

no se si el comentario lo haces en doble sentido, en sentido unico o en "operacion retorno semana santa". de cualquier forma, si quieres seguimos en el foro de humor, ahi, al menos, seguro que nos reimos.

;)
 
[highlight]tobli[/highlight]: Vives en La Rioja ¿y no estas seguro si existe o no?  No me extraña que digas las cosas que dices.


V´ss.
 
acsial dijo:
[quote author=catas link=1165622693/0#10 date=1165872351][quote author=acsial link=1165622693/0#6 date=1165755595]
lo correcto es que ante un escrito presentado por un ciudadano en una lengua oficial, la respueste debe ser contestada en esa misma lengua. esa dualidad debe considerarse como una riqueza cultural propia de este pais (españa), y como tal, debe contemplarse con "educacion" y respeto.

V,sssssssssss

Ves ahí [highlight]no estás de acuerdo con la Biblia[/highlight]. [highlight]Si recuerdas[/highlight], Dios [highlight]castigó[/highlight] a los hombres por la construcción de la Torre de Babel haciendo que cada uno hablase en un idioma diferente.

O sea, [highlight]que de riqueza cultural, nada de nada[/highlight]. Castigo de Dios.  ;)

Vss.[/quote]


cierto, ni en eso ni en otras cosas
pues no, no le recuerdo
entonces dime tu a quien castigo?
siglo XXI?

no se si el comentario lo haces en doble sentido, en sentido unico o en "operacion retorno semana santa". de cualquier forma, si quieres seguimos en el foro de humor, ahi, al menos, seguro que nos reimos.

;)

[/quote]

Culturalmente enriquece conocer a gente de otras partes, otros paises. Enriquece leer, ver cine, el diseño de un simple grifo, una moto, una catedral, una ermita, un edificio antiguo o moderno, en realidad enriquece todo lo que nos rodea, todo nos aporta algo. La diversidad de idiomas y lenguas, creo que lo que consiguen es impedirnos o dificultar que podamos hacer muchas de las cosas que sí nos pueden enriquecer culturalmente y hacernos mejores personas.

En España el problema se agrava porque encima nos cuesta dinero, ya que en vez de escribir las cosas una vez, hay que escribirlas dos veces.

Por mi que la multa se la manden solo en mallorquín, en inglés o en lo que le de la gana al susodicho ayuntamiento y si el madrileño no la entiende que se busque un traductor, que para eso los españoles nos hemos fabricado gratuitamente este pais, tan enriquecido para la inmensa mayoría, que reconozco piensa como tú, y que no niego podais tener razón, aunque nunca nos hayáis contado las razones objetivas de tanto enriquecimiento cultural.

Vss
 
catas dijo:
Culturalmente enriquece conocer a gente de otras partes, otros paises. Enriquece leer, ver cine, el diseño de un simple grifo, una moto, una catedral, una ermita, un edificio antiguo o moderno, en realidad enriquece todo lo que nos rodea, todo nos aporta algo. La diversidad de idiomas y lenguas, creo que lo que consiguen es impedirnos o dificultar que podamos hacer muchas de las cosas que sí nos pueden enriquecer culturalmente y hacernos mejores personas.

En España el problema se agrava porque encima nos cuesta dinero, ya que en vez de escribir las cosas una vez, hay que escribirlas dos veces.

Por mi que la multa se la manden solo en mallorquín, en inglés o en lo que le de la gana al susodicho ayuntamiento y si el madrileño no la entiende que se busque un traductor, que para eso los españoles nos hemos fabricado gratuitamente este pais, tan enriquecido para la inmensa mayoría, que reconozco piensa como tú, y que no niego podais tener razón, aunque nunca nos hayáis contado las razones objetivas de tanto enriquecimiento cultural.

Vss

Te escapas (y yo mismo con este comentario) del hilo, Catas, y de las normas sobre los temas a tratar en el foro, pero por si acaso piensa en que si tu concepto de riqueza cultural empieza y acaba con la arquitectura, la escultura, el cine, etc,  no es de extrañar tu desprecio por los colectivos de PERSONAS de carne y hueso que tienen como lengua materna otra distinta de la tuya, y no precisamente para molestarte, simplemente sucede así en un país donde existen distintas lenguas, culturas y sensibilidades, lo cual, más que motivo de disputa, debiera ser motivo de respeto entre ciudadanos de un mismo estado, y erradicar esas actitudes tan poco democráticas de que lo único que 'molesta' y 'encarece' la vida son las diferencias de los demás que no son como yo....

Un saludo y a recuperar la armonía del saludo motero ya de una vez en este post!!!!!!

Vssssss


P.D. Al compañero tobli le flaquea bastante el conocimiento de la realidad lingüística de España, la diferencia entre lengua y dialecto, el concepto de lengua oficial y sus implicaciones.... Cuando quieras, gustosamente y en mensaje privado, estoy a tu disposición para aclarar estos temas que escapan a los intereses generales de los foreros y que sin duda serían reprobados por los moderadores del foro.
 
Apreciado cangel, no te lo tomes a mal pero has ido a Manacor , incumples las normas de alli y ademas te burlas del idioma que hablan.
Veo muy bien que si puedes te libres de pagar una sancion de trafico, pero la realidad es que has superado el limite de velocidad en un 50% en un sitio en el que solo has pasado una vez.
Los que se ocupan de la seguridad de la gente que vive en ese lugar , que lo ve cada dia ha limitado la velocidad a 50 por algun motivo.
Tu solo has pasado una vez y ya sabes que lo ponen para sacarte los cuartos (sabian que pasarias a 70 y se apostaron para multarte).
Mira en Manacor ponen radares y hablan esa lengua tan rara que a ti no te interesa en uso de su libertad, tu en uso de la tuya puedes optar ahora que los conoces por no volver mas.
Ojala que te quiten la multa.
Y oye no es necesario que aprendas mas idiomas que el tuyo ya lo hablan muchos millones de personas.
 
Hola.
No te respondo de manera "instantanea" porque no te he visto antes.
Te voy a aclarar unos puntos.
Para empezar soy bilingüe con otro idioma europeo (y no solo nacional).
Como además he vivido fuera de España más de 15 años, te puedo decir que en otros países los excesos de velocidad se sancionan en función del valor absoluto del exceso y no del relativo. Es decir, que si voy a 70 kmh en lugar de 50, excedo en 20 kms/h la velocidad permitida, lo mismo que si fuera a 120 en lugar de 100. Sin embargo en el primer caso en España (suponiendo que sigas pensando que Manacor está en España) me multan por exceso del 40% del límite permitido. No te cuento si el límite fuera 30 kmh y ruedas a 50 !!! A la cárcel directo 8-)
En el segundo caso (100-->120) el exceso es solo de 20%. Una miseria de multa, ¿no?
Vamos, que no me parece justo, máxime cuando en moto es fácil pasarse de 50 a 70. ¿Cuantos segundos harían falta? ¿quizás dos? Y para frenar de 70 a 0 kmh, ¿lo has calculado?.

En fin, ya sé que he cometido una infracción y soy culpable, pero ni la sanción me parece justa ni las formas correctas. No hubiera dicho nada si me hubieran escrito en los dos idiomas. Te repito: De vasco no tengo ni idea, con lo que imagínate lo que hubiera sido :-/

Hasta pronto y despacito....
 
Cangel, no te enfades conmigo que yo no te he puesto la multa , tan solo queria introducir un elemento mas de reflexion.
Ya te digo que ojala que te la quiten, por desgracia la administracion española para cobrar multas utiliza la ultima tecnologia pero para dar servicios todavia parece que este en el siglo XIX.
Si has vivido fuera de España mas de 15 años sabras que si la multa te la hubieran puesto en ese pais la redaccion de la notificacion te la hubieran hecho llegar en su lengua y no lo hubieras encontrado extraño.
Digo yo que la gente de Manacor tendra derecho a elegir la lengua en que hace las comunicaciones, lo mismo que la de Bilbao , la de Torrejon de Ardoz o la de Buenos Aires.
Que si la lengua no es un problema para viajar a Francia pongo por caso no tiene porque serlo para recibir una notificacion.
Se trata de ser tolerante.
De entender la variedad como una riqueza.
Supongo yo que tambien se podria objetar que siendo Manacor una ciudad con un elevadisimo numero de ciudadanos alemanes las notificaciones se tendrian que hacer en ese idioma.
O porque no en Ingles ya que en Verano la visitan muchisimos turistas de ese pais y casi todo el mundo entiende el ingles.
O en mi ciudad ?? hasta que porcentaje de empadronamientos de arabes tendria que tener para que las notificaciones se hicieran tambien en arabe.
No es mas logico que las notificaciones se hagan en la lengua del lugar.
Es un elemento de reflexion.
Otro elemento de reflexion es ??? cuando tu madre o tu hijo vayan por la calle ?? a Que velocidad te gustaria que circularamos los demas y en que condiciones.
Si en la ciudad tengo un despiste y atropello a alguien que quieres ?? a que velocidad te gustaria que fuera ?? y si no voy , si voy al doble , que me tendrian que hacer.
Y si en vez del doble la supero en un 40% .
Tal vez por la experiencia sepan que a una velocidad los daños que se ocasionan sean reversibles y que por encima de ese limite ya no lo son.
Pongo por caso que si un coche se salta un ceda el paso a 50 y te da , a lo mejor nos lo cuentas en el foro pero si te da a 70 nos lo cuentan tus amigos, no se, pero yo preferiria que nos lo contaras tu.
No tenfades conmigo que yo no te he hecho nada , bueno tal vez te he hecho pensar ?? pero eso no es nada malo.
 
Salud al foro.

Yo creo que las normas están para cumplirlas, si no lo haces, ya sabes a que te expones.
En el caso de Cangel, a pagar (si procede). :-?

Y en el caso de la Comunidad Autonoma de Baleares, a no cobrar (también si procede) ::)
 
Rodicio dijo:
A un compañero mío, le llegó una notificación de sanción por exceso de velocidad de una moto que no era suya, (suponemos que es un error en la transcripción de la matrícula), de Cataluña.
Curioso, la notificación venía escrita  toda en catalán a excepción de las instrucciones de pago :o.
Bueno , el les contestó en un correcto y académico gallego, adjuntando fotocopia del documento de baja de la moto, que evidentemente estaba redactado en castellano.
Esperamos respuesta desde hace 2 meses.
Para surrealista la de uno de Barcelona que recibe denúncia por correo por circular con su vehículo matrícula tal (correcta) por Valéncia sin cinturon de seguridad... el vehículo en cuestión era una moto. El follón que tubo el propietario de la Moto (que ese dia no estaba en Valéncia, claro) para anular esa denúncia!!


sds
 
catas dijo:
... Culturalmente enriquece conocer a gente de otras partes, otros paises. Enriquece leer, ver cine, el diseño de un simple grifo, una moto, una catedral, una ermita, un edificio antiguo o moderno, en realidad enriquece todo lo que nos rodea, todo nos aporta algo. La diversidad de idiomas y lenguas, creo que lo que consiguen es impedirnos o dificultar que podamos hacer muchas de las cosas que sí nos pueden enriquecer culturalmente y hacernos mejores personas...  

Está bién viajar, ver mucha gente, ver distintas películas, libros, mirar distintos diseños de grifos, de motos, catedrales... pero de lenguas no. Hombre, yo creo que para ser justos, si la diversidad de lenguas se mira como un impedimento en sí por lioso, complicado y caro (que lo es), tendríamos que aplicar lo mismo a las motos, al cine, o a los grifos... vease:

Si solo hubiera una moto en el mercado todos lo tendríamos más fácil; al no haber elección posible, no hay pérdida de tiempo para comprarla para escoger el modelo, ni la motorización, y puestos que todas sean del mismo color, otro quebradero de cabeza menos: ¿cuanto tiempo y nervios perdemos en escoger el color más chachi para nuestras motos? si las tenemos que aguantar un montón de años, ¡¡lo último que queremos es errar en el color!! Tampoco habría gastos en publicidad entre los distintos fabricantes que compiten por la venta de una moto (ya que solo hay una sola moto de un solo fabricante): ni gastos en catálogos, publicidad en peíódicos y revistas especializadas... que digo!, seguramente ni revistas especializadas habría... Menudo ahorro!!
¿Que nos aporta poder elegir motor R o motor K? pérdida de tiempo, sin duda, especialmente a los indecisos, ya que con ambas haremos pácticamente lo mismo ¿o no?... y todos podríamos ir en moto, sin duda, e ir al trabajo con ellas, hacer kdds, pinguinos, cabonorte, y contarnos las experiencias en foros igual que hacemos ahora: que si cambiar bujias, que si me falla la luz... incluso, como todos tendriamos la misma moto, sus problemillas más usuales estarían ya por todos superados.... Nuestra vida motera sería casi la misma... pero más fácil, más barata... mejor, diría.

Y todo esto se puede aplicar a todo lo que nos rodea, desde el cine hasta el diseño de los grifos.

La diversidad es un parámetro de la libertad: sin diversidad no se puede ejercer la libertad, para bién o para mal: la libertad da derechos, pero también obligaciones. Para poder realizarnos en libertad necesitamos poder elegir, escoger lo que creemos que mejor nos combiene según nuestro própio y individual pensamiento, que es único entre todos. Y precisamente en la elección y en el descarte vamos elaborando nuestra vida, igualmente própia, individual e única entre todas las demás. No tengamos a las lenguas como un impedimento para llegar a ser mejores personas, todo lo contrario: el ejercicio de nuestra libertad también requiere un esfuerzo, en actitud y en comprensión, para no crear confilctos con el ejercicio de la de los que nos reodean.


sds
 
Atrás
Arriba